|
НЕОБЫКНОВЕННЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ИТАЛЬЯНЦЕВ В РОССИИ "Московские новости" Корреспонденты итальянского агентства АНСА Джулио Джелибтер и Роберто Скарфоне на другой день после захвата заложников беспрепятственно проникли в Театр на Дубровке и разговаривали с террористами.
"После того, как нам удалось обойти блокпосты, отряды спецназначения и людей ФСБ, - пишут журналисты в газете "Репубблика", - мы вошли в здание театра. Площадь перед ним была пуста, на ней царило гробовое молчание, хотя в десятке метров от нее скопилось огромное количество сил безопасности. Двери театра были закрыты, стекла разбиты, внутри и снаружи здания виднелись следы от пуль. В раздевалке висели пальто зрителей и повсюду - следы от пуль, битое стекло и другие предметы.
Мы сами были поражены, как нам удалось проникнуть в гнездо повстанцев, мы никого не видели, пока громко не крикнули, что мы представляем итальянскую печать. Тогда с первого этажа отозвался какой-то голос и пригласил нас подняться. Мы увидели что-то похожее на наскоро сооруженную небольшую траншею, за которой находились четверо совсем юных вооруженных партизан, к которым потом присоединился пятый с пистолетом в руке и без маски на лице. Мы попросили разрешения задать несколько вопросов и получили согласие. "У нас просьба одна, - сказал человек с открытым лицом, одетый, как и другие, в форму цвета хаки. - Русские войска должны немедленно уйти из Чечни". Этот человек подтвердил, что все они из группы Мовсара Бараева. Мы спросили, находится ли их командир в театре. Ответ был утвердительным.
"В какой-то момент, - продолжают журналисты, - один из этих людей в автоматами Калашникова и пистолетами приподнял темную занавеску, из-за которой вышли три женщины (вдовы чеченских командиров) в черной мусульманской одежде, лица их были закрыты, виднелись одни глаза. Женщины отогнули свои жакеты и показали черные повязки вокруг талии, полные взрывчатки. Они молчали, говорил один из мужчин: "Они тоже готовы умереть, взорвать себя во имя независимой Чечни".
Повстанцы уверяли нас, что никто здесь не убит и не ранен, и они сами готовы сопротивляться до конца. На наш вопрос, можем ли мы поговорить с заложниками, был дан такой ответ: "Нет, вы должны сейчас уйти и сказать всем, что мы будем стоять до конца".
В десятке метров при выходе из театра нас задержали отряды милиции специального назначения и допрашивали примерно час. Нам показалось, что это уже все, но допрос еще в течение двух часов продолжился в другом месте - в ФСБ."
"Московские новости" решили уточнить ситуацию из первых рук и после некоторых усилий дозвонились до Роберто Скарфоне:
- Что вы испытывали, войдя в театр? Страх?
- Конечно, конечно, учитывая все обстоятельства. Войти удалось, но мы не были уверены, что так же благополучно выйдем. Боялись, безусловно.
- Вы сообщаете, что заложников не видели, только их одежду в раздевалке. Ужасная деталь, чуть ли не в духе Хичкока.
- Да пальто висели в гардеробе, прямо у входа. Я никогда раньше не был в этом театре. Оказался в нем первый раз в обстоятельствах, о которых не хотел бы и думать.
- Судя по вашему отчету, террористы были к вам довольно дружелюбны. - Мне крайне неудобно, что могут подумать, будто я на стороне террористов. Это не так, я мирный человек и делаю свою работу, которая состоит в том, чтобы информировать людей. Разумеется, чеченцы хотели произвести хорошее впечатление на нас, и получить в нашем лице объективных свидетелей
- Намерены ли вы туда вернуться?
- Должен признаться, что я забыл в театре свою шляпу, которую ношу уже лет 20. По погоде она мне пригодилась бы. Думаю, что органы безопасности, которые нас допрашивали, меня узнают и позволят снова туда пройти.
|